Las olimpiadas pandémicas soportaron el calor y ahora un tifón está en camino

TOKIO (AP) – Primero, el sol. Ahora: el viento y la lluvia.

El Juegos Olímpicos de Tokio, retrasados ​​por la pandemia y abiertos bajo un calor opresivo, se espera otro golpe del poder de la naturaleza: un tifón que llega el martes por la mañana y que se pronostica que interrumpirá al menos algunas partes de los Juegos.

“Parece que estamos tratando de prepararnos para todo”, dijo el jugador de rugby a siete de Nueva Zelanda, Andrew Knewstubb.

No se preocupe, dicen los anfitriones japoneses: en términos estadounidenses, el clima entrante es solo una tormenta tropical de grado medio. Y los surfistas en la playa de Tsurigasaki dicen que la tormenta tropical Nepartak podría mejorar la competencia siempre que no golpee la playa directamente.

Pero el tiro con arco, el remo y la vela ya han ajustado sus horarios de los martes. El portavoz de los Juegos de Tokio, Masa Takaya, dijo que no se esperaban otros cambios.

“Es una tormenta tropical de tres grados sobre cinco, por lo que no debería preocuparse demasiado por eso, pero es un tifón en la interpretación de Japón”, dijo Takaya. “Esta es la categoría más débil, pero sigue siendo un tifón, por lo que no deberíamos ser demasiado optimistas sobre el impacto del curso”.

En la playa, a unas 90 millas al este de Tokio, los competidores quieren el cambio de clima siempre que la lluvia y el viento no toquen tierra por completo. La competencia de surf se retrasó el lunes debido a la marea baja. Pero si la tormenta golpea como se esperaba, podría generar olas dos veces más altas de lo esperado.

“Como propietario de una casa, digo, ‘¡Oh, no, mantente alejado!’”, Dijo Kurt Korte, el pronosticador oficial de surf olímpico. “Pero como surfista, ‘Está bien, puedes formarte si te quedas ahí’, todos pueden estar de acuerdo en que una tormenta en la distancia es lo mejor”.

La Agencia Meteorológica de Japón dijo que Nepartak se dirigía al noroeste sobre el Océano Pacífico al este de Japón el lunes y se espera que toque tierra el martes por la tarde. La tormenta podría traer fuertes vientos, hasta 5,9 pulgadas (150 milímetros) de lluvia y olas altas a medida que atraviesa la región noreste de Japón.

De antemano, los organizadores hicieron las primeras modificaciones importantes en el horario de tiro con arco olímpico debido al clima. Hubo una hora de retraso en los Juegos de Beijing en 2008. Aquí, las sesiones del martes por la tarde se han pospuesto hasta el miércoles y jueves.

“Hemos escuchado que la tormenta puede ser cualquier cosa, desde lluvia o viento de 80 mph”, dijo el arquero estadounidense Jack Williams.

Brady Ellison, su compañero de equipo, agregó: “A menos que haya un rayo, aquí mismo, lo dispararemos. Nos ocuparemos de lo que sea. La lluvia empieza a chupar en general “.

El voleibol de playa juega en todo menos en los rayos. Tanto la final femenina de los Juegos de Beijing como la final masculina de los Juegos de Río se llevaron a cabo bajo una intensa lluvia.

En Ariake Tennis Park, la cancha central tiene un techo retráctil que se puede cerrar para las inclemencias del tiempo, pero el juego en las canchas exteriores tendría que suspenderse.

“Pueden moverse en cada partido, creo, si realmente va a haber un tifón con lluvia”, dijo Daniil Medvedev, el jugador número 2 del mundo. “Nunca sabemos. Supongo que tal vez intentarán mover seis partidos, pero depende de la duración de los partidos “.

Cualquier tipo de lluvia, tifón, tormenta tropical o incluso una ligera lluvia, será un cambio salvaje desde los primeros tres días de los Juegos.

Svetlana Gomboeva colapsó de un golpe de calor en el primer día de tiro con arco, pero se recuperó para ganar una medalla de plata. Novak Djokovic y Medvedev, los mejores cabezas de serie, que se quejaron de que su partido de primera ronda era “uno de los peores” partidos en los que había jugado, se apoyaron con éxito en la Federación Internacional de Tenis para darles a los jugadores de los Juegos Olímpicos tiempo extra durante los descansos para compensar las altas temperaturas. .

Anastasia Pavlyuchenkova había recurrido a empujar bolsas de hielo por debajo de su falda y jugueteaba con un tubo que soplaba aire frío junto a su asiento. En el skate, el sol intenso convirtió el parque en un horno, irradiando el concreto ligero con un efecto tan cegador que los patinadores se quejaron de que el calor ablandaba las juntas de goma en los ejes de las ruedas y hacía que las tablas fueran más difíciles de controlar.

Julio y agosto en Japón son notoriamente calurosos y húmedos. Japón se ha enfrentado a críticas por no describir con precisión la gravedad y, en cambio, durante el proceso de licitación, lo calificó de leve e ideal.

Los máximos diurnos alcanzan regularmente los 95 grados (35 grados Celsius), pero han superado los 104 grados (40 grados Celsius) en algunos lugares en los últimos años. El Ministerio de Medio Ambiente comenzó a emitir alertas de insolación en julio de 2020 para las áreas de Tokio y en abril para toda la nación.

Japón informó 112 muertes de junio a septiembre del año pasado, así como 64,869 personas llevadas a hospitales en ambulancia por problemas relacionados con el calor. Tokio registró el mayor número de víctimas de insolación con 5.836 durante el período de tres meses.

La piragüista australiana Jessica Fox, favorita por la medalla de oro en el kayak slalom, dijo que los cambios climáticos salvajes han sido una interrupción para el evento olímpico. “Es como un baño”, dijo. “Es como remar en el agua del baño”.

¿Y la inminente interrupción del tifón?

“Estoy un poco preocupado por eso”, dijo Fox. “Vi a los surfistas y todos estaban entusiasmados con el clima, que no es ideal para nosotros”.

Si se pospone el juego de sóftbol por la medalla de bronce del martes, al equipo de Canadá le preocupa que pueda quedarse atascado en Japón porque los miembros tenían vuelos al día siguiente.

“Tenemos muchas esperanzas de que el partido se desarrolle (el martes) para que podamos subirnos a un avión e irnos a casa”, dijo el entrenador Mark Smith. “Como probablemente sepa, con la pandemia, los vuelos son muy difíciles de conseguir”.

Los extremos climáticos son solo otro obstáculo que los organizadores olímpicos han enfrentado durante estos asediados Juegos, ya retrasados ​​un año debido a la pandemia del coronavirus. Cuando se le preguntó el lunes si los funcionarios de Tokio sienten que no pueden tomar un descanso, Takaya dijo que han tenido que ser flexibles.

“Quiero decir, ya sabes, se supone que debemos reaccionar ante cualquier situación, ese es uno de nuestros trabajos”, dijo. “Este es un ejercicio absolutamente regular que tenemos que afrontar”.