Mala pronunciación: por qué debería dejar de corregir los errores de las personas


Este artículo se vuelve a publicar aquí con el permiso de La conversación. Este contenido se comparte aquí porque el tema puede interesar a los lectores de Snopes; sin embargo, no representa el trabajo de los verificadores o editores de Snopes.


A encuesta reciente de 2.000 adultos en el Reino Unido identificaron las diez principales “faltas de pronunciación” que las personas encuentran molestas. Afortunadamente, la mayoría (65%) de las personas molestas no se sienten cómodas corrigiendo a un orador en público.

Pero dejando de lado el hecho de que 2000 no es una muestra representativa del Reino Unido, con su población de más de 66 millones, esta encuesta plantea preguntas lingüísticas de larga data: ¿por qué las personas pronuncian las palabras de manera diferente, por qué cambia la pronunciación y por qué la llamada mala pronunciación molesta a algunas personas hasta el punto de hacer posible (e interesante) compilar una lista de los diez mejores?

Soy un fonético, un experto en la forma en que las personas hacen sonidos del habla y pronuncian el lenguaje. También he escrito sobre lo que podemos aprender sobre una persona. por la forma en que hablan.

Una verdad universal sobre el lenguaje es que está sujeto a cambios constantes, y la pronunciación es tan probable que cambie con el tiempo como aspectos como la gramática o el vocabulario.

Cómo cambia el idioma

Una crítica a los hablantes que pronuncian nuclear (“NU-cle-ar”) como “nucular” es que no coincide con la ortografía. De hecho, el inglés es conocido por tener algunas correspondencias muy irregulares entre la ortografía y el sonido, por lo que ese argumento no siempre se sostiene. Los casos más extremos son probablemente nombres de familias y lugares: el apellido Featherstonehaugh se puede pronunciar para que suene como “Fanshaw”, por ejemplo, mientras que Torpenhow en Cumbria se pronuncia “Trepenna”.

¿Cómo llegamos a esas pronunciaciones? A través de un proceso de cambio histórico gradual del lenguaje. Estos cambios pueden ser el resultado de la interacción social (“otras personas lo dicen así”), errores de audición, pronunciaciones ortográficas, procesos fonéticos o la influencia de otros idiomas, entre otras cosas. Ciertamente, el cambio de idioma es inevitable, lo cual es útil porque nos mantiene a los lingüistas en el negocio y genera una gran cantidad de copias para periódicos y similares.

Echemos un vistazo a algunas de las pronunciaciones a las que la gente objetó en esa encuesta.

“Espresso” es pronunciado “expresso” por muchas personas, aunque no hay “x” en la ortografía. Esta pronunciación probablemente surgió por analogía con la palabra “expresar”. Las dos son en realidad palabras afines con orígenes similares, y ambas significan “presionar” u “obtener apretando”.

Si escuchas a alguien pedir un espresso, es fácil ver cómo puedes escucharlo mal para estar más cerca de una palabra que ya conoces y, por lo tanto, adoptar esa pronunciación. Es importante destacar que es poco probable que malinterprete lo que ha pedido el orador.

No tenemos un problema similar con la pronunciación de “cappuccino” o “macchiato” porque simplemente no tenemos nada similar a esas palabras en inglés. Por cierto, estoy informado de manera confiable que la palabra francesa para “espresso” es “expresso”. Vive la différence.

La pronunciación de “probablemente” como “probly” probablemente surge de un proceso llamado elisión o supresión de sílabas débiles. La segunda sílaba débil en “probablemente” a menudo se elimina en el habla. Un fenómeno similar ocurre en “especialmente”, pronunciado “especialmente”: la primera sílaba es débil y se elimina. En inglés, el sílabas más importantes para la comprensión del oyente. Por eso es joven niños adquiriendo el lenguaje decir “tatoes” para “patatas”, o “jamas” para “pijamas”.

En el habla adulta rápida, es muy probable que se eliminen estas sílabas más débiles. Como George Bailey, sociolingüista de la Universidad de York, notas, es interesante que “probablemente” y “especialmente” se destaquen cuando hacemos esto con muchas palabras. Él da los ejemplos “memoria” (se pronuncia “MEM-ry”) y “biblioteca” (se pronuncia “LI-bry”), que no forman parte de la lista.

Sin embargo, he notado un cambio reciente en la forma en que se pronuncian algunas palabras que históricamente han tenido una elisión de sílabas débil. Por ejemplo, “irreparable” parece estar cambiando de cuatro sílabas con un acento principal en la segunda (“ir-REP-ra-ble”) a cinco sílabas con el acento principal en la tercera (“ir-re-PAR-a -ble ”), con la sílaba acentuada que suena como“ pera ”. No estoy completamente seguro de lo que está sucediendo aquí, pero podría ser por analogía con la palabra “reparar”, o con “comparable”, que parece estar cambiando de “COM-pra-ble” a “com-PAR- capaz”.

La última palabra que sacaré para examinar es “Ártico”, que se pronuncia “Artick”. Es posible que la primera “c” no se escuche en un habla rápida, incluso si un hablante la está articulando. Esto se debe a que se produce más atrás en la cavidad bucal que la siguiente “t”, por lo que su liberación puede enmascararse.

Históricamente, como Graham Pointon, ex asesor de pronunciación de la BBC, ha notado, el Diccionario Etimológico de Chambers enumera la primera versión en inglés como “Artic”. La “c” podría haberse reinsertado durante el período del Renacimiento, cuando los estudiosos buscaron reformar la ortografía del inglés para reflejar idiomas clásicos como el latín y el griego.

Desafortunadamente, también reformaron la ortografía de las palabras que habían ingresado al idioma por otras vías. Esto nos proporcionó grafías tan divertidas como “deuda” para lo que se había escrito “dette” en inglés medio y provenía del francés antiguo “dete” (y, por supuesto, no pronunciamos la “b” en “deuda”).

Otra ruta para el cambio de idioma es la influencia de otros hablantes. Estoy medio esperando que la gente empiece a pronunciar “microondas” de forma muy diferente después de esto. clip viral de Nigella Lawson. Ya he tenido discusiones con personas que dicen que lo han adoptado “solo por diversión”. ¿Cuánto tiempo antes de que se generalice?

Pronunciación y prejuicio

Entonces, ¿qué dice todo esto sobre el 35% de las personas que se sienten obligadas a corregir los supuestos errores de pronunciación en público? Nada bueno, en mi opinión. Parece ser una demostración pedante de superioridad percibida que sólo puede resultar en que la persona con la pronunciación “inaceptable” parezca estúpida.

La forma en que las personas hablan y pronuncian las palabras depende en gran medida de su experiencia y antecedentes lingüísticos. Al corregir una pronunciación que realmente ha entendido pero que de alguna manera objeta, podría estar señalando inadvertidamente, o incluso intencionalmente, las deficiencias percibidas que surgen de las diferencias en la clase social, la cultura, la raza, el género, etc.

En realidad, corregir la pronunciación puede ser un acto de prejuicio lingüístico. Esto es diferente de corregir a un estudiante de idiomas en un aula de pronunciación o pedirle a alguien que repita algo que no ha entendido, por ejemplo. Hacer a un lado a alguien cortésmente es menos amenazante, pero aun así debes considerar tus motivaciones para hacerlo.

Puede que no siempre sea el caso de que las motivaciones del corrector sean egocéntricas. Mi padre siempre me corrigió (en privado) porque creía que tener un acento “no estándar”, particularmente uno que algunos perciben como feo, afectaría negativamente mis perspectivas profesionales. Lamentablemente, en ese momento (era la década de 1980), creo que mi padre tenía razón.

Los problemas de los prejuicios lingüísticos vinculados a la raza y la clase siguen vivos y bien, como se ha puesto de relieve recientemente en un artículo sobre el periodista de noticias de la televisión estadounidense Deion Broxton. La buena noticia es que los lingüistas del Reino Unido están trabajando activamente en investigar y recursos para ayudar a combatir el prejuicio del acento.La conversación


Jane Setter, Catedrático de Fonética, Universidad de Reading

Este artículo se vuelve a publicar desde La conversación bajo una licencia Creative Commons. Leer el artículo original.